Translate-Vertalen-Traduire-переводить-Traducir-übersetzen

Showing posts with label funny. Show all posts
Showing posts with label funny. Show all posts

Saturday, 5 May 2012

THE EAGLE AND THE JACKDAW from “Aesop's Fables for Children”


An Eagle, swooping down on powerful wings, seized a lamb in her talons and made off with it to her nest. A Jackdaw saw the deed, and his silly head was filled with the idea that he was big and strong enough to do as the Eagle had done. So with much rustling of feathers and a fierce air, he came down swiftly on the back of a large Ram. But when he tried to rise again he found that he could not get away, for his claws were tangled in the wool. And so far was he from carrying away the Ram, that the Ram hardly noticed he was there.



The Shepherd saw the fluttering Jackdaw and at once guessed what had happened. Running up, he caught the bird and clipped its wings. That evening he gave the Jackdaw to his children.

"What a funny bird this is!" they said laughing, "what do you call it, father?"

"That is a Jackdaw, my children. But if you should ask him, he would say he is an Eagle."

Moral: Do not let your vanity make you overestimate your powers.

.-------------------------
From: ÆSOP'S FABLES FOR CHILDREN




33% of the profit from the sale of this book will be donated to CECILY’S FUND, a charity educating and supporting Zambian children orphaned by aids.

Saturday, 7 April 2012

Three Poems from the book WHEN HEARTS ARE TRUMPS


THE OLD-FASHIONED GIRL.

There's an old-fashioned girl in an old fashioned street,
Dressed in old-fashioned clothes from her head to her feet;
And she spends all her time in the old-fashioned way
Of caring for poor people's children all day.
She never has been to cotillon1 or ball,
And she knows not the styles of the Spring or the Fall;
Two hundred a year will suffice for her needs,
And an old-fashioned Bible is all that she reads.
And she has an old-fashioned heart that is true
To a fellow who died in an old coat of blue,
With its buttons all brass,—who is waiting above
For the woman who loved him with old-fashioned love.

1 The Cotillion was a popular 18th and 19th century dance in the French Courts that preceded the Quadrille style of dancing.

- - - - - - -

It was a dainty lady's glove;
A souvenir to rhyme with love.
It was the memory of a kiss,
So called to make it rhyme with bliss.
There was a month at Mt. Desert,
Synonymous and rhymes with flirt.
A pretty girl and lots of style,
Which rhymes with happy for a while.
There came a rival old and bold,
To make him rhyme with gold and sold.
A broken heart there had to be.
Alas, the rhyme just fitted me.

- - - - - - -


Oh, whence, oh, where
Is Vanity Fair?
I want to be seen with the somebodies there.
I've money and beauty and college-bred brains;
Though my 'scutcheon's not spotless, who'll mind a few stains?
To caper I wish in the chorus of style,
And wed an aristocrat after a while
So please tell me truly, and please tell me fair,
Just how many miles it's from Madison Square.
It's here, it's there,
Is Vanity Fair.
It's not like a labyrinth, not like a lair.
It's North and it's South, and it's East and it's West;
You can see it, oh, anywhere, quite at its best.
Dame Fashion is queen, Ready Money is king,
You can join it, provided you don't know a thing.
It's miles over here, and it's miles over there;
And it's not seven inches from Madison Square.

- - - - - - -

From WHEN HEARTS ARE TRUMPS compiled by Tom Hall
ISBN: 978-1-907256-55-4
Click on the URL for more info, a table of contents and to order in USD or GBP.

A percentage of the profits will be donated to The BRITISH HEART FOUNDATION.